Дивизионный комиссар - Страница 93


К оглавлению

93

Роман очень скоро сообразил, что впустую сотрясает воздух, и потребовал адвоката; мы попросту запихнули его в одиночную камеру и отправились сообщить о задержании капитану.

— Отличная работа, — без особого воодушевления похвалил нас шеф. — Передавайте материалы в оперативный штаб.

— Замечательно, просто замечательно, — покивал советник Гардин, а потом вдруг полюбопытствовал: — Что было на сожженном листе?

— Криминалисты пытаются восстановить текст, — доложил Крамер.

— А записная книжка этого, как его там, профессора?

— Вот. — Инспектор выложил на стол бумажный пакет для улик и пояснил: — Отпечатки с нее уже сняли, можете смотреть.

— Вы позволите? — повернулся советник к капитану.

— Разумеется! — разрешил шеф. — Разумеется! — Он отодвинул от себя пакет и отпустил нас: — Свободны, господа…

— Останьтесь! — попросил Гардин, листая записную книжку, и спросил: — Вы читали это?

— Нет, — качнул головой инспектор Крамер. — Просто сняли отпечатки — и все.

— А что такое? — заинтересовался капитан, поднялся из-за стола и склонился над плечом советника. Какое-то время они молча изучали рабочие пометки покойного профессора, а потом шеф с несчастным видом опустился в кресло.

— Черт побери! — выругался он, вытер выступивший на лбу пот и спросил: — Советник, и что теперь делать?

— Думаю, мэру будет любопытно на это взглянуть, — с деланым безразличием ответил Гардин, закрыл записную книжку и хозяйским движением спрятал ее в карман пиджака. — Считаю, ехать надо прямо сейчас.

— Он нас примет? — засомневался капитан.

— Разумеется, примет! — Советник поднялся из кресла и распорядился: — Господа, вы едете с нами!

— Стоит ли привлекать их к этому делу? — засомневался шеф.

— А кого еще? — удивился Гардин, после достал из шкафа плащ, надел его и, элегантным движением накинув на шею белый шарф, напомнил: — Только не забудьте получить у криминалистов сгоревший лист. И предупредите, чтобы не болтали. Все ясно?

— Так точно, — подтвердил Крамер, хотя понимал явно не больше моего.

Сборы много времени не заняли, только забрали фотокопию восстановленного текста и сразу на двух машинах выдвинулись в мэрию.

Мы с Крамером всю дорогу озадаченно поглядывали друг на друга и догадками делиться не спешили, а вот шеф и советник, похоже, за время поездки успели разругаться в пух и прах, поскольку спорить не прекратили даже в приемной мэра.

И пока они в ожидании аудиенции продолжали выяснять отношения, у меня в голове начала складываться кое-какая картина происходящего.

По всему выходило, что причиной переполоха послужила экспедиция четвертьвековой давности, точнее — найденная в ходе нее установка. Судя по рабочим записям профессора, установка эта предназначалась для генерации некоего подобия икс-лучей. Но не простых, а способных свободно проходить через безвременье. Проходить и возвращаться обратно, отразившись от какого-либо материального объекта.

Фактически профессор получил в свое распоряжение устройство, позволяющее заглянуть в Вечность и выяснить, нет ли поблизости неизведанных пока еще земель.

Реальную возможность перевернуть устоявшийся миропорядок с ног на голову.

Мифический философский камень, способный при некоторой деловой хватке превратить в золото даже грязь под ногами.

И пусть капитан твердил, что все это пустые выдумки и нелепые измышления, советник Гардин резонно апеллировал к опыту Дэвида Волина, который взялся реализовывать изначально обреченный на неудачу проект, словно загодя зная, что между городом Ангелов и Каньоном его дожидаются неизведанные земли.

— Не случайно же он магистраль не напрямую начал прокладывать! — доказывал свою правоту советник. — Простое совпадение, скажете?

— Совпадение, — набычился капитан.

— Понимаешь, о чем они спорят? — шепнул мне Крамер и поправил шляпу, которую не снял даже в приемной. Демонстрировать свой простреленный затылок кому-либо инспектор не любил.

— Нет, — качнул я головой, хотя кое-какие подозрения и появились.

Чует мое сердце, папенька не только убил профессора, но и установку распотрошил. Иначе как еще объяснить, что за всю свою жизнь Дэвид Волин больше никаких чудесных находок не совершил?

— Проходите, — разрешил нам референт мэра.

Капитан и советник поднялись на ноги; мы с инспектором решили, что к нам приглашение не относится, но ошиблись.

— Идемте! — распорядился Гардин, обернувшись на пороге. Пропустив нас вперед, он прикрыл за собой дверь и достал из кармана записную книжку профессора. — Господин мэр, ситуация не терпит отлагательств!

— Слушаю вас, советник, — вальяжно махнув рукой, разрешил хозяин кабинета.

— Уникальная возможность! — начал Гардин, и его понесло.

Поскольку большую часть этой истории я уже слышал, то скромненько присел на стул для посетителей и принялся разглядывать человека, управляющего городом уже второй срок подряд.

Невысокий, атлетично сложенный, со светлыми волосами и проницательными серыми глазами, он в своем пошитом на заказ костюме и ручной работы галстуке смотрелся настоящим светским львом, и лишь лицо, осунувшееся и усталое, несколько выбивалось из общей картины.

Ну да, предвыборная кампания в самом разгаре. Это не шутка.

— Советник! — минут через пять перебил мэр всерьез разошедшегося Гардина, и тот послушно замолчал.

И хоть по слухам общество юных дам интересовало главу мэрии куда больше политических интриг, в то время как Гардина газетчики всерьез полагали серым кардиналом городского совета, на деле все оказалось несколько иначе.

93